Вы здесь

Инфолистки всех безрецептурных лекарств теперь доступны на русском и английском

Министр здоровья и труда Евгений Осиновский
Министр здоровья и труда Евгений Осиновский

Для облегчения правильного использования лекарств отныне доступны переводы аннотаций ко всем продающимся в Эстонии безрецептурным лекарствам на русском и на английском языках. Начиная с 1 мая в регистр лекарств внесены переводы инфолистков всех 388 безрецептурных лекарств.

«Доступность аннотаций на русском и английском поспособствует избеганию неправильного использования лекарств. Благодаря этому русскоязычные жители Эстонии, а также гости нашей страны и пользующиеся английским постоянные жители смогут лучше понимать медицинский текст, чтобы правильно и безопасно принимать лекарства», – сказал министр здоровья и труда Евгений Осиновский. «Покупке безрецептурных лекарств не предшествует консультации с врачом, поэтому инфолистки особенно важны именно в случае этих лекарств».

Всего в Эстонии продается 388 безрецептурных лекарств и теперь и отныне инфолистки всех этих лекарств переведены как на русский, так и на английский языки. К наиболее популярным безрецептурным лекарствам относятся обезболивающие, а также лекарства от насморка, аллергии и ожогов.

Переводы инфолистков доступны на сайтах министерства социальных дел и департамента лекарств в цифровом регистре лекарств. Также клиент может попросить аптекаря распечатать интересующий его инфолисток. «Если пациент захочет, то в дополнение к консультации аптекарь должен также дать инфолисток лекарства. Теперь пациенты могут получить аннотации ко всем имеющимся в продаже в Эстонии безрецептурным лекарствам также на английском или на русском», – добавил Осиновский.

В течение четырех лет государство выделит на перевод инфолистков 100 000 евро в год.

Инфолистки безрецептурных лекарств на сайте министерства социальных дел: http://www.sm.ee/ru/infolistki-bezrecepturnyh-lekarstvennyh-sredstv

More news on the same subject

25.01.2018

Инфолистки наиболее распространенных рецептурных лекарств отныне доступны на английском и русском

По предложению министра здоровья и труда Евгения Осиновского на английский и русский языки были переведены аннотации 10 рецептурных препаратов с наиболее распространенным действующим веществом. Как и переводы аннотаций ко всем безрецептурным лекарствам, переводы отныне доступны в регистре лекарств.  

esmatasand
17.01.2018|Ministry of Social Affairs

Роль семейных врачей и сестер в системе здравоохранения увеличится

Министерство социальных дел направило на согласование намерение о разработке законопроекта, в котором описываются возможности для дополнения регуляции услуг центров семейных врачей, регионов оказания услуги и реестра пациентов, сделано предложение для усиления роли семейных сестер, а также анализируются возможности для регуляции организации работы центров здоровья. Цель изменений – улучшить доступность и качество услуг здравоохранения первичного уровня.